offshore fund 〔美國〕海外投資。
〔美國〕海外投資。 “offshore“ 中文翻譯: adj. (風等)(從海岸)向海面吹的;離岸的;海面上的 ...“fund“ 中文翻譯: n. 1.資金,基金,專款。 2.〔pl.〕 〔the ...“offshore mutual fund“ 中文翻譯: 國際投資信托“offshore“ 中文翻譯: adj. (風等)(從海岸)向海面吹的;離岸的;海面上的。 an offshore bar 濱外沙洲。 adv. 向海面;離岸;近海岸。 “fund“ 中文翻譯: n. 1.資金,基金,專款。 2.〔pl.〕 〔the funds〕 (國家的)財源;〔英國〕公債。 3.〔pl.〕 存款,現款。 4.儲備,蘊藏。 5.特別基金管理機構。 a fund of knowledge 豐富的知識。 idle funds 游資。 public welfare funds 公益金。 a reserve fund公積金。 a scholarship fund獎學金基金。 a sinking fund償債基金。 funds for the living of troops 軍隊的生活費。 in funds 有錢;有資本。 out of funds 缺錢。 the (public) funds 公債。 vt. 1.換(短期借款)為長期公債。 2.〔英國〕投(資金)于公債。 3.把…列作為基金[專款]。 4.為…提供基金,儲存(一筆錢款)以資生息。 “s fund“ 中文翻譯: 聯合國兒童基金會“offshore funds offshore funds“ 中文翻譯: 境外資金“12-offshore“ 中文翻譯: 近海“arctic offshore“ 中文翻譯: 北極外洋“micoperi offshore“ 中文翻譯: 米科佩里近海公司“northern offshore“ 中文翻譯: 北部近海“offshore abstracts“ 中文翻譯: 近海文摘“offshore account“ 中文翻譯: 業務聯系表“offshore acquisition“ 中文翻譯: 海上數據采集“offshore airport“ 中文翻譯: 海上空港“offshore anchor“ 中文翻譯: 開錨; 離岸錨“offshore anchorage“ 中文翻譯: 海面碇泊; 近海錨地“offshore archipelago“ 中文翻譯: 近海群島“offshore area“ 中文翻譯: 近岸海域; 近海地區; 近海區域; 向海區“offshore areas“ 中文翻譯: 近海地區“offshore assembly“ 中文翻譯: 國外裝配; 境外裝配“offshore bank“ 中文翻譯: 濱外淺灘; 濱外汪灘; 近海開發銀行; 離岸銀行“offshore banking“ 中文翻譯: 岸外銀行業; 境外金融; 境外銀行業務“offshore banks“ 中文翻譯: 近海淺灘“offshore bar“ 中文翻譯: 濱外壩; 濱外沙洲; 濱外洲; 近岸沙洲; 離岸沙洲; 沿岸沙壩
offside |
|
The financial services industry has expressed the view that it is vital for us to provide tax exemption for offshore funds , or otherwise some of these funds may relocate away from hong kong , leading to loss of market liquidity and a negative read - across impact on other financial services , including downstream services such as those provided by brokers , accountants , bankers and lawyers , “ the spokesman added 金融業業界表示,香港必須豁免離岸基金繳稅,否則,一些現時在香港投資的離岸基金可能會撤離,導致市場流動資金減少,而且對其他金融服務,包括下游服務如經紀會計師銀行家及律師所提供的服務,都有廣泛的負面影響。 |
|
“ further to a discussion on the same subject with the industry last year , having carefully considered the deputations and explored various options , the administration has refined the approach to amend the iro to effect the proposed exemption for offshore funds . the aim of this consultation paper is to solicit views on this latest approach , “ a government spokesman said today january 4 政府發言人今日一月四日表示:我們于去年與業界商討后,仔細考慮過不同團體的意見及探討各項選擇,我們現就修訂稅務條例的方向作出了修改,以使有關豁免得以生效。 |
|
Noting that other major international financial centres , such as new york and , london , all exempted offshore funds from tax , mr ma said hong kong s fund industry was facing keen competition from other international financial centres for foreign investments 馬時亨說:其他主要國際金融中心,例如紐約及倫敦,均豁免向離岸基金徵稅。在吸引外來投資方面,香港基金業正面對其他國際金融中心的劇烈競爭。 |
|
This measure will attract new offshore funds to come here and encourage existing funds to continue to invest in hong kong , which will lead to an increase in market liquidity as well as employment opportunities in the financial services and related sectors 這項措施有助吸引新離岸基金來港及鼓勵現有的基金繼續在港投資,從而增加市場流動量度和廣度,以及金融服務的就業機會。 |
|
The legislative council today march 1 passed the revenue profits tax exemption for offshore funds bill 2005 which seeks to amend the inland revenue ordinance to implement the proposal to exempt offshore funds from profits tax 立法會今日三月一日通過2005年收入豁免離岸基金繳付利得稅條例草案,以修訂稅務條例有關落實豁免離岸基金繳付利得稅的建議。 |
|
To reinforce the status of hong kong as an international financial centre and enhance our competitiveness vis - vis other ifcs , the government proposed in the 2003 - 04 budget to exempt offshore funds from profits tax 為鞏固香港作為國際金融中心的地位,及加強香港相對于其他國際金融中心的競爭力,政府在二三至四年度財政預算案中建議豁免離岸基金繳付利得稅。 |
|
“ this legislative amendment exercise will bring hong kong into line with major international financial centres such as new york and london where offshore funds meeting specific requirements are not subject to tax , “ he said 他說:有關的法例修訂將使香港與紐約倫敦等主要金融市場的做法看。在紐約和倫敦,離岸基金只要符合特定要求便毋需繳稅。 |
|
The revenue profits tax exemption for offshore funds bill 2005 , which seeks to amend the inland revenue ordinance cap . 112 to implement the proposal to exempt offshore funds from profits tax , will be gazetted on thursday june 30 2005年收入豁免離岸基金繳付利得稅條例草案,旨在修訂稅務條例第112章以落實豁免離岸基金繳付利得稅的建議。 |
|
The financial services and the treasury bureau fstb issued a paper today january 14 for a one - month consultation on the proposed amendments to the inland revenue ordinance for exempting offshore funds from profits tax 財經事務及庫務局今日一月十四日發出諮詢文件,就修訂稅務條例以豁免離岸基金繳付利得稅的建議諮詢公眾,諮詢為期一個月。 |
|
In order to strengthen hong kong s position as an international asset management centre in the region , the hong kong government is proposing the elimination of the estate tax and the exemption of offshore funds from profit tax 香港政府為鞏固本港作為區內國際資產管理中心的地位,建議取消遺產稅及豁免離岸基金繳付利得稅。 |
|
To strengthen hong kong s position as an international asset management centre in the region , the hong kong government is proposing the elimination of the estate tax and the exemption of offshore funds from profit tax 香港政府為鞏固本港作為區內國際資產管理中心的地位,建議取消遺產稅及豁免離岸基金繳付利得稅。 |
|
The effect of the deeming provisions is merely to recoup the tax amount in the hands of residents holding substantial interests in the offshore funds which would become tax - exempt under the proposal 推定條文的作用,只是從持有根據建議能獲得稅務豁免的離岸基金相當大的實益權益的居港者手中,收回稅款。 |
|
33 . the government has consulted the industry on our proposals to exempt offshore funds from profits tax . we will shortly introduce the necessary legislative amendments into this council 33 .政府已就豁免離岸基金繳交利得稅的建議,進一步徵詢業界意見,短期內會把所需的法例修訂提交立法會審議。 |
|
According to statistics published today august 31 , 1998 by the hong kong monetary authority hkma , total deposits rose sharply in july as the repatriation of offshore funds intensified 香港金融管理局今日月日發表的統計數字顯示,由于調回香港的離岸存款續見增加,年月份整體存款大幅上升。 |
|
“ the proposed exemption will strengthen hong kong s competitiveness in attracting new offshore funds to come here and encourage existing funds to continue to invest in hong kong 馬時亨補充說:有關豁免建議有助吸引新離岸基金來港,以及鼓勵現有的基金繼續在港投資,這將有助提升香港的競爭力。 |
|
The financial services and the treasury bureau ( fstb ) has commenced a consultation on how to provide for exemption for offshore funds from profits tax under the inland revenue ordinance ( iro ) 財經事務及庫務局已就按《稅務條例》豁免離岸基金繳付利得稅而作出的修訂建議諮詢公眾。 |
|
Anchoring offshore funds in hong kong markets could also help maintain international expertise , promote new products , and further develop the local fund management industry 此外,維系離岸基金在香港市場亦有助挽留國際專業人才推廣新產品,以及促進本地基金管理業的發展。 |
|
The financial services and the treasury bureau fstb has commenced a consultation on how to provide for exemption for offshore funds from profits tax under the inland revenue ordinance 財經事務及庫務局已就按稅務條例豁免離岸基金繳付利得稅而作出的修訂建議諮詢公眾。 |
|
The subject , for most singaporean investors , is actually somewhat “ moot “ , as the availability of “ offshore funds “ to them is greatly restricted 對許多新加坡投資者來說, “岸外基金”是個有點不著邊際的課題,因為他們能投資的岸外基金非常有限。 |